Translation of "current legislation" in Italian


How to use "current legislation" in sentences:

In accordance with the provisions of current legislation on the Protection of Personal Data, we inform you that the personal data you have provided will be included in a file controlled by PORCELANOSA Grupo A.I.E. is responsible.
Videoclip dedicato a Protezione di Dati di Carattere Personale, La informiamo che i dati di carattere personale che ci ha fornito saranno inclusi in un file il cui responsabile è PORCELANOSA Grupo A.I.E.
Its current legislation requires that all lawyers speak French, German and Luxembourgish.
L'attuale legislazione nazionale impone infatti a tutti gli avvocati di saper parlare il francese, il tedesco e il lussemburghese.
In the considered higher educational institutionThere is a strictly defined quota for the formation of foreigners, which is established in accordance with current legislation.
Nell'istituto di istruzione superiore consideratoEsiste una quota rigorosamente definita per la formazione di stranieri, che è stabilita in conformità con la legislazione vigente.
In the event of the deletion of your Account for whatever reason, Guillemot will cease using your personal information but will retain said information temporarily in accordance with current legislation.
Nel caso in cui, per un qualsiasi motivo, il tuo Account fosse cancellato, Guillemot interromperà l’uso dei tuoi dati personali, tuttavia, tali informazioni verranno temporaneamente conservate, in base alla legislazione vigente.
Specialists Rosreestra sometimes require just permission to sell, but this requirement is completely contrary to the norms of the current legislation and violates the rights of the seller.
Specialisti Rosreestra a volte richiedono solo il permesso di vendere, ma questo requisito è completamente contrario alle norme della legislazione vigente e viola i diritti del venditore.
d) Delete your data: you may request the cancellation of your personal data in the cases provided for by current legislation.
Cancellare i tuoi dati: nei casi previsti dalla normativa vigente puoi chiedere la cancellazione dei tuoi dati personali.
Insofar as parts or individual wordings of this text do not comply with current legislation, no longer do so, or do not do so fully, the content and validity of the remaining sections of the document will remain unaffected.
Ove parti o singole formulazioni del testo non dovessero corrispondere più o in parte allo stato giuridico vigente, le parti restanti del documento non verranno toccate nel contesto e nella validità. © 2016 Tiscover
A candidate who claims this position mustknow the current legislation, the procedure for procurement, contract work, marketing, logistics, the specifics of the industry in which the organization operates.
Un candidato che afferma questa posizione deveconoscere la legislazione vigente, la procedura per gli appalti, i lavori a contratto, il marketing, la logistica, le specifiche del settore in cui opera l'organizzazione.
The aim is to reduce significantly the discrepancies between the levels of payments obtained after full implementation of the current legislation, between farmers, between regions (i.e. internally) and between Member States (i.e. externally).
Lo scopo è ridurre notevolmente le differenze che l'applicazione dell'attuale legislazione determina sia all'interno degli Stati membri, nei livelli dei pagamenti fra agricoltori e fra regioni, sia fra gli Stati membri.
In certain cases, which should be consulted at Spanish Diplomatic Missions or Consular Posts, current legislation sets forth a reduction or waiver of the fee.
In certi casi, per i quali si dovrà chiedere informazione presso le Rappresentanze Diplomatiche o presso gli Uffici Consolari spagnoli, è prevista, dalla normativa in vigore, una riduzione o un’esenzione della tassa.
The current legislation on general food labelling dates back to 1978 and nutrition labelling rules were adopted in 1990.
La legislazione attuale sull'etichettatura generale degli alimenti risale al 1978 mentre nel 1990 sono state adottate le regole in merito all'etichettatura nutrizionale.
The current General Conditions of Sale will be governed and interpreted according to current legislation in the territory of Spain.
Le presenti Condizioni Generali di Vendita verranno disciplinate e interpretate in conformità con la legislazione vigente in territorio spagnolo.
Significant changes were made to the current legislation regulating the procedure by which divorce is effected.
Sono state apportate modifiche significative all'attuale legislazione che disciplina la procedura con cui viene effettuato il divorzio.
BigBuy recognises the importance of protecting the privacy and rights of its Distributors and guarantees that their data will be used correctly and will fully respect current legislation.
BigBuy riconosce l’importanza di proteggere la privacy e i diritti dei suoi Distributori e garantisce il corretto trattamento dei propri dati nel rispetto delle leggi vigenti.
The Commission is working towards a proposal to improve the current legislation on customs actions against IPR infringing goods and simplify current procedures.
La Commissione sta inoltre lavorando a una proposta per migliorare l'attuale legislazione sulle azioni doganali destinate a lottare contro i beni che violano i DPI e semplificare le attuali procedure.
Indeed, the very scope of the proposed Convention shows that there are elements of the protection of the rights of broadcasting organisations that are not yet covered by current legislation.
Invero, è proprio l’ambito di applicazione della Convenzione proposta a dimostrare che vi sono elementi della protezione dei diritti degli organismi di radiodiffusione non ancora disciplinati dalla legislazione attuale.
Under the current legislation, the national public authorities are responsible for ensuring the application of national legislation as regards data processing procedures, including for RFID applications.
In base alla legislazione vigente, le autorità pubbliche nazionali sono incaricate di verificare l'applicazione delle disposizioni nazionali in materia di procedure per il trattamento dei dati, ivi comprese le applicazioni RFID.
A modern definition might look likeas follows: an accountant is an accounting specialist working on the accounting system in accordance with the current legislation.
Potrebbe apparire una definizione modernacome segue: un ragioniere è uno specialista di contabilità che lavora sul sistema di contabilità in conformità con la legislazione corrente.
The Commission is therefore proposing to amend the current legislation on biofuels through the Renewable Energy1 and the Fuel Quality2 Directives and in particular:
La Commissione propone pertanto di modificare la normativa vigente sui biocarburanti attraverso la direttiva sulle energie rinnovabili1 e la direttiva sulla qualità dei carburanti2, e in particolare di:
If the agreement is not reached, the dispute will be referred to the court in accordance with the current legislation of the Russian Federation.
Se l'accordo non viene raggiunto, la controversia sarà sottoposta al tribunale in conformità con la legislazione vigente della Federazione Russa.
Under the current legislation, children of "non-citizens" have the opportunity to obtain Latvian citizenship if their parents submit applications to the relevant authorities.
Secondo la legislazione vigente, i figli di "non cittadini" hanno la possibilità di ottenere la cittadinanza lettone se i loro genitori presentano domande alle autorità competenti.
In accordance with the current legislation, it is necessary to transport children under the age of twelve in a vehicle using special devices, that is, car seats Read More
In conformità con la legislazione vigente, è necessario trasportare bambini di età inferiore ai dodici anni in un veicolo che utilizza dispositivi speciali, cioè seggiolini per auto.
The Commission has also failed to consider the need to resolve certain issues that have surfaced regarding the application of the current legislation.
Inoltre, la Commissione non ha tenuto conto della necessità di risolvere alcuni dei problemi emersi nell'ambito dell'applicazione della legislazione attuale.
However, despite these significant impacts of the current legislation, total F-gas emissions are not expected to decrease in the long term compared to today's level.
Tuttavia, nonostante questi impatti importanti della vigente legislazione, le emissioni totali di gas fluorurati non dovrebbero diminuire nel lungo periodo rispetto al livello attuale.
If the agreement is not reached, the dispute will be submitted to the court in accordance with the current legislation of the Russian Federation.
Se l'accordo non viene raggiunto, la controversia sarà sottoposta al tribunale in conformità con l'attuale legislazione della Federazione Russa.
The current legislation of the Russian Federation applies to this Privacy Policy and the relationship between the User and the Site Administration.
L'attuale legislazione della Federazione Russa si applica alla presente Informativa sulla privacy e al rapporto tra l'utente e l'amministrazione del sito.
This is really an important figure, the decision of which depends only on the current legislation.
Questa è davvero una cifra importante, la cui decisione dipende solo dalla legislazione attuale.
She will take care of the legal literacy of the contract and compliance with its current legislation.
Si occuperà dell'alfabetizzazione legale del contratto e del rispetto della sua legislazione vigente.
Another proposal will address the illicit trade in cultural goods to extend the scope of the current legislation to a wider number of countries.
Un'altra proposta riguarderà il commercio illecito di beni culturali ed estenderà il campo d'applicazione della normativa vigente a un più ampio numero di paesi.
In this way, the user agrees to use the website, its services and contents without contravening current legislation, good faith and public order.
In questo modo, l’utente accetta di utilizzare il sito web, i suoi servizi e contenuti senza violare la legislazione vigente, la buona fede e l’ordine pubblico.
More attention will be put into ensuring that current legislation is properly implemented and enforced.
Sarà posta maggiore attenzione nel garantire che la legislazione in vigore sia attuata e applicata correttamente.
These are the results of a preliminary medical examination, according to the requirements based on the current legislation of the Russian Federation.
Questi sono i risultati di una visita medica preliminare, secondo i requisiti stabiliti dalla legislazione vigente della Federazione Russa.
Establishment of a limited liability companyshould be carried out within the framework of the current legislation of the Russian Federation, in particular, the Federal Law "On Limited Liability Companies".
Costituzione di una società a responsabilità limitatadovrebbe essere effettuata nel quadro della legislazione vigente della Federazione russa, in particolare, la legge federale "sulle società a responsabilità limitata".
The current legislation provides for a number of requirements and restrictions for persons wishing to work in the field of education.
L'attuale legislazione prevede una serie di requisiti e restrizioni per le persone che desiderano lavorare nel campo dell'istruzione.
What are the amendments to the current legislation proposed by the Commission?
Quali modifiche alla legislazione attuale propone la Commissione?
In accordance with the current legislation, the sales will be subject to VAT, applying the current rate of VAT in the Member State in which the goods are delivered.
IVA Secondo la normativa vigente, le vendite sono soggette a IVA, che sarà applicata nello Stato membro in cui venga effettuata la consegna della merce.
The current legislation still allows the following problems to occur:
La normativa vigente non ha eliminato la possibilità che si verifichino determinati problemi.
Current legislation requires that health warnings cover at least 30% of the area of the front of the pack and 40% of the back.
L'attuale legislazione richiede che le avvertenze per la salute coprano almeno il 30% della superficie frontale del pacchetto e il 40% della parte anteriore.
If the contract is in a simple written form, at the time of registration of the documents it is necessary to get acquainted with the current legislation.
Se il contratto è in forma semplice e scritta, al momento della registrazione dei documenti è necessario conoscere la normativa vigente.
To get on to a sustainable path, Europe will have to be ambitious and go beyond current legislation.
Per imboccare un cammino sostenibile, l’Europa dovrà essere ambiziosa e andare oltre la legislazione attuale.
If the drug Hondrostrong You didn’t come for any reason, you can return it back, according to the rules of the current legislation on consumer protection.
Se il farmaco Hondrostrong Non sei venuto per nessun motivo, puoi restituirlo, secondo le norme della normativa vigente in materia di protezione dei consumatori.
Current legislation does not expressly contain such a requirement.
La legislazione vigente in materia non esige espressamente la comunicazione alle autorità di polizia.
Their system is complemented on an increasing scale by current legislation.
Il loro sistema è completato su scala crescente dalla legislazione attuale.
1.4146320819855s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?